لا توجد نتائج مطابقة لـ أثار جمعية

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي أثار جمعية

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Y dado que yo he escrito mucho sobre restos antiguos y mi trabajo sobre los hallazgos en el Lagar Velho han sido reconocidos por la Sociedad Arqueológica de Cambridge, yo debería examinar estos.
    و بما أنني كتبتُ كثيراً عن الرفاة القديمة و معروفة من جمعية (كامبريج) الآثارية
  • Yáñez (República Bolivariana de Venezuela) reitera el compromiso de su Gobierno con la Carta de las Naciones Unidas, los mandatos legislativos de la Asamblea General y las consecuencias financieras de su cumplimiento.
    السيد يانييز (جمهورية فنزويلا البوليفارية): أكد مجددا التزام حكومته بميثاق الأمم المتحدة، والولايات التشريعية للجمعية العامة والآثار المالية المترتبة عليها.
  • En los capítulos VII y VIII se describen las consecuencias en los recursos, la estrategia de recaudación de fondos y los objetivos financieros del plan.
    هذا ويرد وصف لما يترتب على الخطة من آثار على الموارد، ولاستراتيجية جمع التبرعات وللأهداف المالية في الفصلين السابع والثامن.
  • El procedimiento previsto en este caso es presentar a la Asamblea General toda la información, y no sólo las consecuencias presupuestarias, para que la examine con arreglo a las normas y procedimientos vigentes.
    والإجراء المتوقع في هذه الحالة أن تُقدم جميع التفاصيل وليس فقط الآثار المالية، إلى الجمعية العامة لتنظر فيها وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها.
  • En su resolución 59/265, la Asamblea General pidió al Secretario General que proporcionara más detalles sobre todas las opciones y que le informara sobre sus consecuencias prácticas y financieras en su sexagésimo período de sesiones, por conducto del Comité de Conferencias.
    وطلبت الجمعية في قرارها 59/265 إلى الأمين العام أن يورد تفاصيل جميع الخيارات، وأن يعرض آثارها العملية والمالية على الجمعية في دورتها الستين عن طريق لجنة المؤتمرات.
  • Posteriormente, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto pidió a la Secretaría que informase a la Asamblea General sobre las consecuencias financieras de esas recomendaciones.
    وفيما بعد، طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إلى الأمانة العامة أن توافي الجمعية العامة بالآثار المترتبة على تلك التوصيات من حيث التكاليف.
  • 2 El Salón de la Asamblea General no estará disponible para la celebración de sesiones el martes 25 de octubre de 2005 por la mañana debido a la necesidad de desmontar el escenario y probar el funcionamiento del equipo de audio y telecomunicaciones.
    ويلزم أيضا إتاحة وقت إضافي لتمكين اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة من استعراض تلك الآثار قبل أن تبت الجمعية العامة في مشروع القرار.
  • Además, si un proyecto de resolución tuviera consecuencias para el presupuesto por programas, deberá preverse un plazo suficiente para que el Secretario General pueda preparar la exposición de esas consecuencias.
    ويلزم أيضا إتاحة وقت إضافي لتمكين اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة من استعراض تلك الآثار قبل أن تبت الجمعية العامة في مشروع القرار.
  • Una semana después de la presentación del segundo informe provisional, planteó nuevamente la cuestión en la Asamblea General, en el marco de los temas 45 y 55 del programa.
    وبعد أسبوع من تقديم التقرير المؤقت الثاني، أثار الموضوع ثانية في الجمعية العامة، في إطار البندين 45 و 55 من جدول الأعمال.
  • La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Quinta Comisión también necesitan tiempo para examinarlas antes de que la Asamblea General adopte una decisión al respecto.
    ويتعين أيضا توفير الوقت الإضافي اللازم لتمكين اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة من استعراض تلك الآثار قبل أن تبت الجمعية العامة مشروع القرار.